Arbeitssprachen
Sie können eine beliebige Zahl von Arbeitssprachen für einen Übersetzer oder eine Agentur eintragen und mit der Sprache wichtige Informationen wie aktiv/passiv, Zertifizierung etc. festhalten.
bedeutet hier "zielsprachenfähig".
bedeutet hier "nur quellsprachenfähig".
Aus den hier gesetzten Parametern ergeben sich mögliche Sprachpaar-Kombinationen, die in der Preistabelle vorgeschlagen werden (s. nächster Punkt).
Preistabelle
Die Einträge in dieser Tabelle werden direkt in die Projektverwaltung eingebunden. Die Eingabeoptionen im Einzelnen:
Sprachpaar / Leistung
Wird an dieser Stelle ein Sprachpaar (z.B. ES-DE) eingetragen, wird dieser Übersetzer in der Projektverwaltung eingeblendet, wenn ein Teilprojekt "ES-DE" (Ausgangssprache-Zielsprache) gegeben ist. Sie können aber auch beliebige Leistungen wie etwa "Formatierung" hier eintragen; auch diese wird in der Projektverwaltung "erkannt", sobald ein entsprechendes Teilprojekt angelegt wird.
Fachbereich
Wird als Zusatzinfo neben dem Preis in der Projektverwaltung eingeblendet.
Preiseintrag
Der Preiseintrag wird bei der Projekteingabe im Feld "Stückpreis" zur Auswahl eingeblendet.
Status 'Bevorzugter Übersetzer'
Nimmt den Übersetzer in die Auswahl der "bevorzugten" Übersetzer für dieses Sprachpaar auf. Im Teilprojekt kann der entsprechende Filter gesetzt werden, um die Auswahl der angebotenen Übersetzer zu beschränken.
In den kann eine Option aktiviert werden, die in jedem neuen Teilprojekt den Filter automatisch setzt.
Preisbasis
Geben Sie hier die Berechnungseinheit an. Als Standard wird automatisch "Zeile" oder "Wörter" eingesetzt, je nach Voreinstellungen. Sie können aber auch z.B. "Stunde" eintragen. Die Aufklappliste in diesem Feld kann in der Zentrale editiert werden (s. Programmeinstellungen - Projekte.
Zeichen pro Wort (Z./W.)
Möchten Sie, dass T.O.M. eine automatische Umrechnung von Preisen auf Zeilenbasis nach Wortbasis oder umgekehrt durchführt (nur zu Ihrer Information), so müssen Sie eine durchschnittliche Zeichenzahl pro Wort eintragen. Diese variiert stark in den verschiedenen Sprachen. Als Anhaltspunkt mag ein Wert von 6,5 - 8 dienen (ohne Gewähr).
Ü / Div
Soll ein Preis für jede Auftragsart gelten (Übersetzung oder Lektorat), oder nur für eine bestimmte? Der Standardeintrag ist "Ü" für Übersetzer. Möchten Sie, dass ein eingetragener Preis für Korrekturarbeiten (oder auch beliebige andere Dienstleistungen) gilt, müssen Sie "Div" ankreuzen.
Effektiver Preis
Der effektive Preis bezieht Währungsunterschiede und unterschiedliche Berechnungseinheiten (Wort/Zeile, untersch.Zeilenlängen) ein. Siehe auch Effektiver Preis
|