Trados Studio Reports
It is important that the analysis format in TOM (definition and order of match categories), corresponds to the imported analysis format, and that the template is assigned to the involved client and translator/reviewer. This is true especially for
- Crossfile repetitions and
- Locked Segments
as they are optional. I.e., if these categores are shown in the report generated from Studio they need to listed in the given TOM template as well..
TOM expects the standard Fuzzy Matches in exactly this order:
MemoQ / Across Reports
A separate licence is required for each TM system.
MemoQ and Across reports, other than Trados Studio reports, contain the TM results for all language pairs within a project. Therefore, they cannot be imported into a single sub-project. Instead, they can be imported within the context of the SP Assistant .